2014年6月11日星期三

利未記(二)親近上主

親近上主︰
獻 07126、供物 07133、五祭


供物
07133 qorban {kor-bawn'} qurban {koor-bawn'}
源自 07126; TWOT - 2065e; 陽性名詞
欽定本 - offering 68, oblation 12, offered 1, sacrifice 1; 82
1) 奉獻, 奉獻物
07126 qarab {kaw-rab'}
字根型; TWOT - 2065; 動詞
欽定本 - offer 95, (come, draw,..) near 58, bring 58, (come, draw,..)
     nigh 18, come 12, approach 10, at hand 4, presented 2, misc 13; 280
1) 靠近, 到達, 接近
  1a) (Qal)
   1a1) 接近, 靠近
   1a2) (時間的) 臨近
  1b) (Niphal) 被帶近
  1c) (Piel) 使靠近, 帶近, 使接近
  1d) (Hiphil) 帶來, 呈獻

燔祭
05930 `olah {o-law'} `owlah {o-law'}
05927的陰性主動分詞; TWOT - 1624c,1624d; 陰性名詞
欽定本 - burnt offering 264, burnt sacrifice 21, ascent 1, go up 1; 289
1) 燔祭
2) 升高, 樓梯, 台階
05927 `alah {aw-law'}
字根型; TWOT - 1624; 動詞
AV - (come, etc...)  up 676, offer 67, come 22, bring 18, ascend 15,      go 12, chew 9, offering 8, light 6, increase 4, burn 3, depart 3,      put 3, spring 2, raised 2, arose 2, break 2, exalted 2, misc 33; 889
1) 上去, 上升, 攀登
   1a) (Qal)
   1b) (Niphal)
       1b3) 被高舉
   1c) (Hiphil)
       1c1) 帶上去, 使上升或攀登, 使上去
       1c2) 帶上去, 帶來, 帶走
   1d) (Hophal)
       1d3) 被獻上
   1e) (Hithpael) 舉起自己

素祭
04503 minchah {min-khaw'}
字根已不使用, 意為分配, 亦即贈與; TWOT - 1214a; 陰性名詞
AV - offering 164, present 28, gift 7, oblation 6, sacrifice 5, meat 1; 211
1) 禮物, 貢物, 奉獻, 禮品, 奉獻物, 獻祭, 祭物
   1a) 贈品, 禮物
   1b) 貢物
   1c) 奉獻 (對神)
   1d) 素祭


平安祭
08002 shelem {sheh'-lem}
源自 07999; TWOT - 2401b; 陽性名詞
欽定本 - peace offerings 81, peace 6; 87
1) 平安祭, 為聯盟或友誼所獻的祭

07999 shalam {shaw-lam'}
字根型; TWOT - 2401c; 動詞
AV - pay 19, peace 11, recompense 11, reward 10, render 9, restore 8,
     repay 7, perform 7, good 6, end 4, requite 4, restitution 4,
     finished 3, again 3, amends 1, full 1, misc 8; 116
1) 締結和平之約, 在和平中
   1a) (Qal)
       1a1) 在和平中
       1a2) 和平的人(分詞)
   1b) (Pual) 在和平之約中的人(分詞)
   1c) (Hiphil)
       1c1) 使與...和好
       1c2) 使和平
   1d) (Hophal) 安然居住
2) 完滿, 和諧
   2a) (Qal)
       2a1) 完滿, 完成, 終結
       2a2) 和諧, 無傷
   2b) (Piel)
       2b1) 完滿, 完成
       2b2) 使安全
       2b3) 使整全或完好, 修復, 補償
       2b4) 使完好, 償付
       2b5) 報仇, 賠償, 報答
   2c) (Pual)
       2c1) 被完成
       2c2) 賠還, 回報
   2d) (Hiphil)
       2d1) 完成, 履行
       2d2) 使完結

贖罪祭
02403 chatta'ah {khat-taw-aw'} chatta'th {khat-tawth'}
源自 02398; TWOT - 638e; 陰性名詞
欽定本 - sin 182, sin offering 116, punishment 3, purification for sin 2,
     purifying 1, sinful 1, sinner 1; 296
1) , 贖罪祭
  1a)
    1a1) 對人
    1a2) 對神
    1a3) 人由罪回轉
    1a4) 神處理罪
   1b) 罪的狀態, 罪咎
   1c) 罪的懲罰
   1d) 贖罪祭
   1e) 洗淨禮儀上不潔淨之罪
02398 chata' {khaw-taw'}
字根型; TWOT - 638; 動詞
欽定本 - sin 188, purify 11, cleanse 8, sinner 8, committed 6, offended 4,
     blame 2, done 2, fault 1, harm 1, loss 1, miss 1, offender 1,
     purge 1, reconciliation 1, sinful 1, trespass1; 238
1) 錯過 (目標, 路途), 出差錯, 犯罪
   1a) (Qal)
     1a1) 錯過
     1a2) 犯罪, 未達到目標或未在正確及責任的路徑上
     1a3) 招致犯罪, 因罪而招致懲罰, 喪失
   1b) (Piel)
     1b1) 承擔損失 ( 31:39 )
     1b2) 獻上贖罪祭
     1b3) 自罪中得潔淨
     1b4) 從不潔中得潔淨
   1c) (Hiphil)
     1c1) 不中的
     1c2) 引誘犯罪, 導致犯罪
     1c3) 導致犯罪或譴責或懲罰
   1d) (Hithpael)
     1d1) 迷失自己, 迷路, 偏離正路
     1d2) 從不潔中潔淨自己

贖愆祭
0817 'asham {aw-shawm'}
源自 0816; TWOT - 180b; 陽性名詞
欽定本 - trespass offering 34, trespass 8, offering for sin 1, sin 2,
     guiltiness 1; 46
1) 罪疚, 犯法, 有罪
   1a) 犯法, 犯罪, 錯誤
   1b)
   1c) 補償 (對於犯罪) ( 5:7,8 )
   1d) 贖愆祭
0816 'asham {aw-sham'} 'ashem {aw-shame'}
字根型; TWOT - 180; 動詞
AV - guilty 14, desolate 6, offend 6, trespass 4, certainly 1, destroy 1,
     faulty 1, greatly 1, offence 1; 35
1) 冒犯, 有罪
   1a) (Qal)
    1a1) 做錯, 冒犯, 犯罪
     1a2) 成為有罪的
     1a3) 算為有罪, 承受刑罰
   1b) (Niphal) 遭受處罰 ( 1:18 )
   1c) (Hiphil) 宣告有罪 ( 5:11 )
2) (TWOT) 荒蕪, 承認過失